Prendiamo il ferro di cavallo e ce la filiamo prima che qualcuno se ne accorga.
We grab the horseshoe, and we're out before anyone is the wiser.
Torneremo prima che te ne accorga.
We'll be back before you know it.
Veglia su lui ma che non se ne accorga.
Look after him... but never let him know.
Saranno fuori prima che te ne accorga.
They'll be out of the stockade before you know it.
Voglio essere in volo prima che la femmina se ne accorga.
I want to be airborne before the female knows we're here.
Sperando che non se ne accorga?
Oh, and hope he doesn't notice?
Riportiamola in albergo prima che Morningside se ne accorga.
We should get her back before Miss Morningside finds out.
In quell'istante, sulla terrazza di un ristorante nei pressi del Moulin de la Galette, il vento si insinua sotto una tovaglia, facendo ballare i bicchieri senza che nessuno se ne accorga.
At the same moment, on a restaurant terrace nearby, the wind magically made two glasses dance unseen on a tablecloth.
Sono sicura che finirà prima che tu te ne accorga.
I'm sure that it's going to be over before you know it.
Lasciamo che se ne accorga con delicatezza.
Let us break it to her gently.
Non c'e' modo di rubarlo senza che il bersaglio se ne accorga... che significa che dovro' essere stravagante in questo colpo.
There ain't no way to snatch it without the mark feeling it-- which just means I'm gonna have to get whimsical on this ficky.
Sara' tutto finito prima che te ne accorga.
This'll all be over before you know it.
Senza che il reverendo neanche se ne accorga.
Without the reverend ever even knowing it.
Crede di poter perdere una cifra simile senza che nessuno se ne accorga?
Do you think you can lose that kind of money and no one would notice?
Darai a Meg una pistola falsa sperando che non se ne accorga?
Hand Meg a fake gun, hope she doesn't notice?
Prima che te ne accorga, e' fuori con qualche altra sgualdrina.
Before you know it, he's off with some other floozy.
Pensi che non me ne accorga?
you think i can't see it?
E prima che se ne accorga, sara' vecchia e saggia come noi.
And before she knows it, she's gonna be old and wise like us.
Dentro e fuori da quel posto senza che nessuno se ne accorga.
In and out of that place without anybody knowing.
E dobbiamo rubare questa cosa senza che nessuno se ne accorga, giusto?
And we gotta get this thing without anyone knowing it's gone, right?
Gia', beh, meglio che ti sbrighi, prima che Larry se ne accorga.
Yeah, you'd better, fast, before larry notices.
Credetemi, signora, e' meglio che nessuno se ne accorga.
Believe me Lady, it's best no one does.
L'unica cosa che vogliono è finirla con questa storia e sbatterci nel buco senza che nessuno se ne accorga.
All they want is to stop this and lock us up before anyone notices.
Prima che te ne accorga, sarai agitata.
Before you know it, you'll be all upset.
Sara' finito prima che se ne accorga.
This'll be over before you know it.
E, prima che tu te ne accorga, ti ritrovi col cattivo sul suo divano!
Next thing you know you're complimenting the bad guy on his fucking couch!
Credi che non me ne accorga?
You think I don't know that?
Sarò di ritorno prima che tu te ne accorga.
I'll be back before you know it.
Tornero' prima che tu te ne accorga.
Be back before you know it.
Beh, restane li' tranquillo, e magari... prima che te ne accorga sarai tornato a fare gare di matematica.
Yeah, well, just lay low. Who knows? You'll be a mathlete again before you know it.
Il tuo sangue scorrera' sul pavimento prima che te ne accorga.
Your blood gonna be on this floor before you know it.
Torneremo prima che se ne accorga.
We'll be back before she knows it.
Saro' di ritorno prima che tu te ne accorga.
I'll be here again before you know it.
Poi passo a prenderti e scendiamo nelle fognature, prima che Hersh se ne accorga.
Then I grab you and we go down to sewer town before Hersh catches up.
La polvere ci mette poco a diventare sporcizia, e poi, prima che te ne accorga, mi devi lasciare la caparra.
You know, dust quickly becomes dirt, and then before you know it, you owe me your entire security deposit.
Sono rapidi e spariscono prima che chiunque se ne accorga.
They hit quick and get out before anybody ever knows what happened.
Mentre con un portafogli hai solo un'ora prima che il pollo se ne accorga e blocchi le cane.
But boosting a wallet only gives you an hour before the vic gets wise and the cards are canceled.
Saro' a casa prima che tu te ne accorga.
I'll be home before you know it.
Quante persone devono morire prima che te ne accorga?
How many have to die before you see that?
Chi vuoi che se ne accorga?
I'm not going to get caught.
Così può scrivere senza che nessuno se ne accorga.
So you can write with it and no one will know.
Tutto bene, cara, saro' di ritorno prima che tu te ne accorga.
It's okay, sweetie. I'll be back before you know it.
Torno prima che te ne accorga, e se, per allora, starai ancora da schifo, ti faro' una tisana di zenzero.
I'll be back before you know it, and if you're still feeling oogie, I'll make you some ginger tea.
Andrea mi fara' uscire da qui prima che te ne accorga, va bene?
Andrea's gonna get me out sooner than you know.
Questa è la sua sedia con artigli, e la povera sedia ha perso la sua pallina e cerca di recuperarla prima che qualcuno se ne accorga.
And this is his chair with claw, and the poor little chair has lost its ball and it's trying to get it back before anybody notices.
2.195524930954s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?